|
|
Ach, Sie haben Lust auf Spanien bekommen? Vielleicht sogar als Student wie
Maria? Dann sollten Sie nachfolgende Vokabeln auf jeden Fall im Gepäck dabei
haben..... Beim Reisen:
Tener dos dedos de frente |
Keine Peilung haben |
Contigo al fin del mundo |
Mit dir bis ans Ende dieser Welt |
Es que esto es el culo del mundo, o que? |
Bin ich hier am Ars** der Welt? |
Hoy ne se decidirme, lo consultare con la almohada |
Heute kann ich mich nicht entscheiden, ich bespreche das
mit dem Kopfkissen |
Beim Essen
Lo que no mata, engorda |
Was nicht tötet, macht dick |
Mejor tarde que nunca |
Besser spät als nie |
A caballo regalado no se le mira la boca |
Einem geschenktem Gaul schaut man nicht ins Maul (bspw.
bei Tapas im Barrio Humido) |
Tomare asado de cerdo y un cerveza de trigo |
"I nimm oan Schweinsbroaten on a Weißbier" |
Beim Studieren
No había ni un gato |
Es war kein Schwein da (wörtlich: nicht ein Kater) |
No te quedes pasmado |
Schau nicht so dumm aus der Wäsche (beim Blick auf den
Prüfungsbogen?) |
Dormir como un tronco |
Wie ein Stein schlafen |
El bar está por la esquina |
Die Bar ist grad um die Ecke |
Sonstiges
Cortar por favor. Un poco mas corto. Solo las puntas. |
(Beim Friseur, sofern man sich traut): Schneiden, bitte.
Etwas kürzer. Nur die Spitzen. |
estar chiflado por alguien |
bis über beiden Ohren in jemanden verliebt sein |
ser de la acera de enfrente |
vom anderen Ufer sein |
.... |
|
HIER GEHT ES
WEITER
|